Субстантивированные прилагательные. Проблема субстантивации прилагательных и причастий в лингвистической литературе XIX-XX вв Субстантивация прилагательных в немецком языке

Проблема субстантивации имен прилагательных и причастий привлекала к себе внимание многих немецких и русских лингвистов.

Якоб Гримм в своей работе «Deutsche Grammatik» освещает проблему субстантивации прилагательных и причастий. В «Deutsche Grammatik» нет специального раздела, посвященного этой проблеме, но в ней содержится интересные замечания и высказывания по данному вопросу, заслуживающие пристального внимания и изучения. Проблему субстантивации прилагательных и причастий Я. Гримм связывает в известной степени с проблемой эллипсиса.

В четвертом томе своей грамматики в разделе «Именные эллипсы» (Nominalellihsen) Я. Гримм останавливается специально на одном из видов именного эллипсиса - опущении имени существительного в сочетании: имя прилагательное + имя существительное. Это опущение происходит тогда, когда прилагательное начинает выражать смысл целого словосочетания, например: die rechte und die linke (Hand) - переводится как правая и левая рука, den kьrzeren (Halm) ziehen - тянуться за стебель соломинки, den letzten (Schlag) haben, geben - держать следующий удар.

Я. Гримм считает возможной субстантивацию прилагательных как в сочетании, так и вне сочетания с именем существительным, т. е. путем опущения последнего и без опущения, во втором случае средством субстантивации является средний род. При субстантивации имен прилагательных среднего рода, по мнению Я. Гримма, опущения не было ввиду неопределенности и абстрактности, свойственной субстантиватам отвлеченного значения. Я. Гримм указывает и на случаи субстантивации прилагательных в сравнительной и превосходной степени, например: die Eltern - родители, der Herr - господин, der Fьrst - князь, der Jьnger - ученик, юноша, der Nдchste - ближний. Он отмечает то, что прилагательное немецкого языка субстантивируется во всех трех формах: слабой, сильной и краткой. Полный переход прилагательного в класс существительных влечет за собой и изменение морфологических признаков прилагательного: прилагательное сохраняет лишь одну форму склонения, независящую от его роли в предложении.

В «Немецкой грамматике» И. Хайзе содержится освещение проблемы субстантивации прилагательных и причастий, но основной упор сделан на анализ семантики субстантивированных прилагательных. Субстантивированные прилагательные мужского и женского рода служат названием лиц, субстантивированные прилагательные среднего рода - названием предметов и отвлеченных понятий. Например: der Alte - старик, die Schцne -красавица, das Grьn - зелень, das Recht - права, das Schцne - краса.

И. Хайзе указывает на то, что от субстантивированных прилагательных следует ограничивать случаи явного опущения (эллипса) имени существительного, например: der Wahrhaft groЯe Mann ist auch der gute. - большой человек, также хороший

Причастия, по мнению, И. Хайзе, могут быть субстантивированы во всех родах. Например: der Liebende, die Geliebte, das Verlangte - Любовник, возлюбленный, требовательный.

В «Grammatik der neuhochdeutschen Sprache» Х. Шетензнак указывает на генетическую и семантическую близость имени существительного и имени прилагательного. Имя существительное обозначает совокупность признаков по одному из них, имя прилагательное - какой-то один определенный признак. Доказательством генетической близости существительного и прилагательного является то, что одно и то же слово является одновременно и прилагательным и существительным, например: recht - Recht, schmuck - Schmuck, - правый - право, нарядный - украшения, .

Обычным является и образование имен существительных из прилагательных и причастий с помощью окончания слабого склонения «е» и артикля, например: bekannt - der Bekannte, blind - der Blinde. - знакомый - знакомый(ая) слепой - слепой(ая) . Артикль и окончание «е» выступают у Х. Шетензака как средство субстантивации имен прилагательных.

Что касается характера сочетаемости субстантивированных прилагательных Х. Шетензак заявляет, что субстантивированные прилагательные охотнее имеют при себе в качестве определения наречие, чем прилагательное. Субстантивированные прилагательные отвлеченного значения неохотно вступают в отношения управления с другими существительными, например вместо «das Vorzьgliche dieser Arznei...» говорят «die Vorzьglichkeit dieser Arznei...» - преимущество этого лекарства .

Ф. Блац («Neuhochdeutsche Grammatik») указал на то, что имя прилагательное в современном немецком языке в противоположность древневерхненемецкому субстантивируется только в полной форме и сохраняет при этом присущие ему формы окончания, например: der Fremde, ein Fremder. - Чужой, незнакомец.

В вопросах о путях субстантивации Ф. Блац полностью разделяет точку зрения Я. Гримма. Так же как и Як. Гримм, Ф. Блац рассматривает проблему субстантивации прилагательных в синтаксисе, но к разрешению этой проблемы подходит с несколько иной позиции. Употребление имени прилагательного в значении существительного Ф. Блац рассматривает в одном плане с употреблением его в роли определения и именной части сказуемого, затушевывая тем самым принципиальную разницу между этими видами употребления, например: «Bьse Menschen haben keine Lieder.» «Das Bьse kennen ist des Bьsen Anfang» - Манипулирующий человеком не злость, злость, значит быть злым. .

После выхода в свет работы Ф. Блаца стало традицией рассматривать проблему субстантивации в синтаксисе. Раньше эту проблему рассматривали в морфологии.

Ф. Блац первый указал на то, что субстантивированные прилагательные и причастия так же различаются между собой по характеру их сочетания, и это различие обусловлено разницей в степени приближения их к имени существительному. В противоположность Х. Шетензаку Ф. Блац считает, что субстантивация прилагательных и причастий может происходить как с участием, так и без участия артикля.

В. Вильманс в труде «Deutsche Grammatik» рассматривает субстантивацию как один из видов словообразования и анализирует это явление в разделе словообразования. Причину субстантивации В. Вильманс видит в изменении синтаксической функции слова. Следовательно, употребление слова в роли подлежащего влечет за собой переход его в разряд существительных. Чаще всего субстантивации подвергаются имена прилагательные, усваивающие при этом и формальные особенности существительных (род, число, падеж).

В. Вильманц подчеркивает, что для большинства прилагательных употребление их в значении существительных влечет за собой изменения принципа склонения, т. е. они продолжают склоняться как обычные прилагательные. Употребление в склонении существительного, является у Вильманса показателем окончательного перехода прилагательного в класс существительного. Вслед за Я. Гриммом и В. Вильманс выдвигает тезис о среднем роде как средстве субстантивации, например: das Blau, Grьn, das Deutsch, Franzцsisch. - синева, зелень, немецкий язык, французский язык.

Говоря о субстантивации причастия I, В. Вильманс различает причастия, субстантивированные в форме существительных, т. е. окончательно перешедшие в класс существительных по современной классификация причастия субстантивированные в форме прилагательных.

Полный переход причастия I в разряд существительных связан с изоляцией этого причастия или по форме, или по его значению от всей основной системы форм соответствующего глагола. Окончательная изоляция причастия происходит тогда, когда соответствующий глагол исчезает из языка: der Freund.

Г. Пауль считает, что причиной субстантивации является трудность четкого разграничения частей речи. В третьем томе «Deutsche Grammatik» Г. Пауль подчеркивает, что переход имени прилагательного в разряд имени существительного сначала носит окказиональный характер, но благодаря традиционному употреблению данного прилагательного в функции существительного оно может окончательно перейти в разряд существительного. В качестве критериев устойчивости субстантивации у Г. Пауля выступает возможность постановки при субстантивированном прилагательном зависимого от него существительного в родительном падеже, употреблении при нем притяжательного местоимения и возможность образования женского рода с помощью суффикса «in», например: der Bekannter - die Bekannterin. - знакомый - знакомая.

Показателем окончательного перехода прилагательного в класс существительного является употребление в склонении.

Пауль допускает два пути субстантивации: в сочетании с существительным и вне сочетания. Субстантивация причастий, как и причины субстантивации причастий и прилагательных у Пауля рассматривается мало. Пауль не рассматривает субстантивацию как один из видов словообразования, он останавливается на этом явлении в синтаксисе.

Г. Глинц в своем труде «Die innere Form des Deutschen» рассматривает из всех проблем словообразования только проблему субстантивации прилагательных, мотивируя это тем, что она тесно связана с проблемой различения частей речи.

Субстантивированные прилагательные отличаются от имен прилагательных своими грамматическими свойствами:

они утрачивают способность изменяться по родам не меняя семантики;

они изменяют характер сочетаемости.

Причину субстантивации Г. Глинц склонен видеть в изменении синтаксической функции слова, что является логическим выводом из его подхода к определению частей речи с позиций анализа членов предложения.

Авторы грамматики «Der GrцЯe Duden» под редакцией П. Гребе рассматривают изменение синтаксической функции как следствие, а не как причину субстантивации. Причиной же субстантивации по данной грамматике является изменение грамматического изменения слова.

В. Фляйшер в своей работе «Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache» рассматривает переход слова в его исходной форме из одной части речи в другую как конверсию. В. Фляйшер отмечает, что конверсия нашла более широкое распространение в английском языке, нежели в немецком языке.

М. Д. Степанова в своей работе «Словообразование современного немецкого языка» отмечает, что причиной субстантивации является изменение семантики слов, что влияет на их грамматическую характеристику. В качестве критерия устойчивой субстантивации в данной работе выступает общеупотребительность слова, при этом подчеркивается, что некоторые из субстантивированных прилагательных и причастий вошли в основной словарный фонд и что устойчивых субстантиватов с соответствующими прилагательными и причастиями может быть более или менее явной.

М. Д. Степанова подчеркивает, большинство случайных субстантиватов относятся к абстрактным существительным, тем самым делая попытку связать в известной мере различия в характере субстантивации с различием в семантике субстантивированных прилагательных и причастий.

Словообразование – отдельная тема для каждого языка, и везде она имеет свои особенности. Некоторые положения у большинства языковых систем похожи. Часто бывает так, что правила словообразования строятся на обычной логике, поняв которую, совсем не сложно освоить всю тему. Для этого нужно не просто слепо зазубривать новые слова, а понять принцип их строения.

Что значит субстантивированное прилагательное?

Немецкий язык похож на русский тем, что здесь есть целый ряд слов – имен прилагательных, – которые трансформировались в эту часть речи из имен существительных. Из нашего языка можно привести такие примеры, как «ученый», «безработный», «вагоновожатый» и т.п. К этим словам всегда есть возможность добавить такие общие слова, как человек, мужчина, женщина, ребенок – с помощью них они становятся полноценными прилагательными, а без них остаются существительными.

В немецком языке субстантивированные прилагательные в речи существуют самостоятельно:

  • eine blinde Frau (прил. в сочетании с сущ.: слепая женщина) – eine Blinde – слепая (сущ. – субстантивированное прил.: слепая);
  • ein arbeitsloser Mann (прил. в сочетании с сущ.: безработный мужчина), ein Arbeitsloser (существительное – субстантивированное прил.: безработный).

Особенности

После того, как такие прилагательные субстантивируются в существительные, они сохраняют все свои основные особенности, присущие имени прилагательному:

  • der Abgeordnete (депутат, делегат (мужчина) – ein Abgeordneter; наш депутат, делегат (мужчина) – unser Abgeordneter);
  • die Abgeordnete (депутат, делегат (женщина) – eine Abgeordnete; наш депутат, делегат (женщина) – unsere Abgeordnete);
  • Abgeordnete (какие-то депутаты, делегаты); die Abgeordneten (определенные депутаты, делегаты); viele Abgeordnete (многие депутаты, делегаты); alle Abgeordneten (все депутаты, делегаты).
  • Im Bürgermeisteramt haben wir unseren Abgeordneten getroffen. – В мэрии мы встретили нашего депутата.

В примерах хорошо видно, что «поведение» субстантивированных прилагательных в немецком языке точно такое же, как и у обычных прилагательных. Единственное различие – первые всегда пишутся с большой буквы, а также являются самостоятельными.

Примеры базовых субстантивированных прилагательных

В немецком языке есть список слов, которые используются очень часто и являются базовыми – их необходимо знать на начальном уровне обучения:

  • заместитель – der Stellvertretende, заместительница – die Stellvertretende;
  • знакомый – der Bekannte, знакомая – die Bekannte;
  • путешественник – der Reisende, путешественница – die Reisende;
  • родственник – der Verwandte, родственница – die Verwandte;
  • преступник – der Kriminelle, преступница – die Kriminelle;
  • старик – der Alte, старуха – die Alte;
  • больной – der Kranke, больная – die Kranke;
  • юноша – der Jugendliche, девушка – die Jugendliche;
  • безработный – der Arbeitslose, безработная – die Arbeitslose;
  • верующий – der Gläubige, верующая – die Gläubige;
  • умирающий – der Sterbende, умирающая – die Sterbende и прочие.

Он будет постепенно увеличиваться по мере освоения нового языка. На курсах, которые Вы проходите, изучая немецкий язык, Вам будут обязательно даваться упражнения для закрепления этой темы – не поленитесь выполнить их. Не смущайтесь, если что-то не будет получаться – по всем вопросам обращайтесь к своему преподавателю. Если Вы на самостоятельном изучении – внимательнее прочитайте нужную главу в учебнике.

Классификация по родам

В разряд существительных прилагательные в немецком языке переходят с помощью артикля: der Bekannte (знакомый), die Bekannte (знакомая), das Bekannte (знакомое). Мужской и женский род таких прилагательных обозначает какое-либо лицо, а средний род – абстрактное понятие:

  • мужской род: der Alte (старик), der Neue (новенький);
  • женский род: die Alte (старуха), die Neue (новенькая);
  • средний род: das Alte (старое), das Neue (новое).

Тип склонения прилагательных зависит от сопровождающего слова. В единственном числе и слабом склонении это будет выглядеть так:

  • Nom.: derBekannte (муж.р.), dasBekannte (ср.р.), dieBekannte (жен.р.);
  • Gen.: des Bekannten, des Bekannten, der Bekannten;
  • Dat.: dem Bekannten, dem Bekannten, der Bekannten;
  • Akk.: den Bekannten, das Bekannte, der Bekannte.

Примеры прилагательных единственного числа в сильном склонении:

  • Nom.: guter Bekannte (муж.р.), gutes Bekannte (ср.р.), gute Bekannte (жен.р.);
  • Gen.: guten Bekannten, guter Bekannten;
  • Dat.: gutem Bekannten, guter Bekannten;
  • Akk.: guten Bekannten,gutes Bekannte, gute Bekannte.

Смешанное склонение в единственном числе будет выглядеть таким образом:

  • Nom.: ein Bekannter, ein Bekanntes, eine Bekannte;
  • Gen.: eines Bekannten, eines Bekannten, einer Bekannter;
  • Dat.: einem Bekannten, einem Bekannten, einer Bekannten;
  • Akk.: einen Bekannten, ein Bekanntes, eine Bekannte.

Множественное число в слабом склонении образуется по примеру – die Bekannten (во всех падежах), в сильном – viele Bekannte (Nom.), vieler Bekannter (Gen.), vielen Bekannten (Dat.) и viele Bekannten (Akk.). Смешанное склонение во множественном числе не образуется.

Прилагательные могут субстантивироваться, т.е. переходить в разряд существительных. Субстантивированные прилагательные употребляются с артиклем или местоимением и выступают в предложении в тех же синтаксических функциях, что и существительное, т.е. являются подлежащим, дополнением, несогласуемым определением. Субстантивированные прилагательные, как и все существительные, пишутся с большой буквы. Однако они сохраняют склонение прилагательных.

Субстантивированные прилагательные мужского и женского рода обозначают лицо, например: der Alte - старик, di e Alte - старуха, der Kranke - больной, der Deutsche – немец. Они склоняются как обычные прилагательные.

Склонение субстантивированных прилагательных с определенным артиклем

Склонение субстантивированных прилагательных с неопределенным и нулевым артиклем

Субстантивированные прилагательные среднего рода обозначают абстрактные понятия (реже предметы). Они имеют только единственное число и употребляются обычно в номинативе и аккузативе, которые по форме совпадают: Номинатив: Hier ist etwas Interessantes r Sie. - Здесь есть для вас кое-что интересное. Аккузатив: Ich erzä hle Ihnen etwas Interessantes. - Я расскажу Вам кое-что интересное .

После etwas, nichts, viel, wenig, т.е. после местоимений и наречий, не имеющих показателя рода и падежа, субстантивированное прилагательное имеет в номинативе и аккузативе окончание - es : et was Neues - кое-что новое, nichts Neues - ничего нового, viel Neues - много нового, wenig Neues - мало нового .

После das, alles, vieles, т.е. после местоимений, имеющих показатель рода и падежа, субстантивированное прилагательное имеет в номинативе и аккузативе окончание -е: das Neue – новое, alles N eue - все новое, vieles Neue - много нового .

Субстантивированное прилагательное ander пишется с маленькой буквы: etwas anderes, nichts anderes .

Субстантивироваться могут также прилагательные в сравнительной и превосходной степени: Ich habe nie etwas Interessanteres ge rt. - Я никогда не слышал ничего более интересного. Das ist das Interessanteste, was ich je gelesen habe. - Это самое интересное из всего, что я когда-либо читал .

Одним из способов пополнения словарного состава немецкого языка является субстантивация , которая «представляет собой преобразование отдельных словоформ в слова путем отрыва этих форм от системы форм соответствующего слова» [Левковская 2004, 304].

По определению М.Д. Степановой: «Субстантивация-переход слов в класс существительных из других грамматических классов слов без применения каких-либо словообразовательных средств (аффиксов, изменения корня (подчеркивание мое.- Е.К.)».

Субстантивация известна с древнейших периодов развития немецкого языка (ср.: ahd jвmar - Jammer от прилагательного jвmar - печальный, mhd daz sыese das SыЯe) и широко распространена в современном немецком языке. Данный способ словообразования в немецком языке связан с употреблением в нем артикля. Артикль, как известно, выполняет в немецком языке не только семантические функции (выражение определенности и неопределенности), но и функции чисто грамматические. В качестве грамматического средства он выражает категории рода, числа и падежа и в первую очередь служит показателем принадлежности слова к грамматическому классу существительных. Выступая в качестве признака существительного, артикль становится тем самым средством субстантивации, ср.:

leben - das Leben

«Расширение сферы употребления артикля в нововерхненемецкий период стимулировало распространение субстантивации» [Ивлева 1986, 67].

Субстантивации может быть подвергнута любая знаменательная часть речи, служебное слово, междометие. Процесс субстантивации заключается в том, «что то или иное качество, свойство, состояние, действие, отношение, эмоция и т. п. начинают мыслиться предметно, в форме названия того или иного предмета или явления. Значение слова изменяется, изменяется его функция в речи, а, следовательно, его сочетаемость с другими словами и его роль в предложении. Одновременно слово приобретает именные грамматические категории, оформляется в качестве имени существительного» [Степанова 1953, с.102],ср.:

Das Trostlose am Schildwachstehen war, daЯ man Zeit zum Nachdenken hatte. .

Субстантивированное прилагательное das Trostlose , субстантивированный инфинитив Nachdenken , а также сращение Schildwachstehen (т. е. инфинитив, субстантивированный вместе с существительным Schildwache, выражают различные состояния, мыслимые предметно. Все три слова являются существительными, обладающими соответствующими грамматическими категориями и выполняющими в предложении обычные функции существительного.

Как отмечалось ранее, наиболее распространена субстантивация инфинитива и субстантивация прилагательных и причастий.

Инфинитив -- именная глагольная форма, т.е. форма, генетически и функционально соприкасающаяся с именем.

По своей семантике инфинитив очень близок к абстрактному существительному, выражающему процесс действия или состояния , поскольку он сам является названием этого процесса. Выступая в качестве члена предложения, инфинитив фактически выполняет именные функции, ср.: rauchen ist verboten (подлежащее), ich hoffe dich zu sehen (дополнение) и т.п. Поэтому, по словам К.А. Левковской, субстантивация инфинитива является лишь дальнейшим развитием и утверждением его основных семантических и грамматических свойств и происходит особенно легко. «Субстантивироваться в немецком языке может любой инфинитив, независимо от лексического содержания и типа глагола» [Федоров 1961, 68].

При субстантивации инфинитив приобретает грамматические категории и грамматические формы существительного . Помимо свойственных глагольным субстантивациям грамматических категорий рода (среднего), выражаемого артиклем, падежной флексии (окончание артикля, окончание -s в родительном падеже), они, как имена конкретные, могут обладать в ряде случаев и категорией числа -- единственного и множественного (das Schreiben - die Schreiben).

Немецкие ученые и российские германисты, нередко подразделяют глагольные субстантивации на постоянные и окказиональные («случайные»). В силу особой специфики этих форм в немецком языке, в силу двойственности их функций отграничивают существительные, образованные из инфинитива путем субстантивации и входящие в словарный состав немецкого языка (например, das Vertrauen, das Leben, das Aussehen, das Treiben и др. , от огромного множества субстантивации, образующихся в процессе речи. Окказиональные образования вполне закономерны и могут служить иллюстрацией важной особенности немецкой языковой системы -- сочетания в одной словоформе двух различных функций -- словообразовательной и синтаксической. Именно такое явление наблюдается в следующих примерах:

Und Mettenheimer verstand jetzt, daЯ dieser Mann hinter ihm ausstieg und kein Entrinnen mхglich war .

Часто субстантивация такого типа соединяется со словосложением, т.е. инфинитив субстантивируется совместно с дополняющими его словами, что представляет собой дальнейшее развитие данного способа словообразования. Например, das Zuhausesitzen - сидение дома (zu Hause sitzen - сидеть дома). Субстантивация инфинитива 2-го и инфинитива страдательного залога типа das Gefragthaben или das Gefragtwerden носит более или менее случайный характер, напр, und dies Gefegtwerden von den Peitschen der Hхhe. или:

Das sieht hicht nach Hungergehabthaben aus… .

В последнем случае инфинитив прошедшего времени субстантивируется вместе с существительным Hunger , т. е. мы имеем дело со сращением.

Вы уже познакомились с правилам склонения прилагательных, однако в немецком существует особая категория прилагательных, которые в процессе развития языка стали использоваться в качестве существительных. В русском языке к ним относятся такие слова как «безработный», «вожатый». Именно таким прилагательным посвящен данный урок.

Склонение субстантивированных прилагательных

Субстантивированные прилагательные отличаются от обычных прилагательных тем, что употребляются в речи самостоятельно, без существительных.

Прилагательные могут переходить в группу существительных при помощи артикля. Как правило, субстантивированные прилагательные, обозначающие абстрактные понятия - среднего рода. Субстантивированные прилагательные, обозначающие людей, бывают мужского или женского рода. Например: der Alte – старик, die Alte – старуха, das Alte – старое.

Склонение таких прилагательных не представляет сложностей - они изменяются также, как и обычные прилагательные. Окончания зависят о того слова, которое стоит перед прилагательным. В таблице ниже приведены примеры склонения субстантивированных прилагательных по слабому типу:

Если перед субстантивированных прилагательным стоит неопределенный артикль, то прилагательное склоняется по смешанному типу:

Важно! Субстантивированные прилагательные среднего рода, которые обозначают абстрактные понятия, очень часто употребляются с такими словами, как viel, alles, etwas, nichts, einiges и др.

После местоимений etwas, viel, wenig, nichts и manch субстантивированные прилагательные получают окончания по сильному типу склонения: viel Neues, etwas Gutes.

После местоимений vieles, alles, einiges и manches субстантивированные прилагательные получают окончания по слабому типу: alles Gute, vieles Bekannte.

Названия языков также являются субстантивированными прилагательным и являются существительными среднего рода: das Russisch, das Deutch.

Если же в речи необходимо добавить слово «язык» , или сказать «на … языке» , то с ним используется соответствующее прилагательное и предлог «in» : in russischer Sprache.

Чтобы сказать «по-русски» , «по-немецки» и т.д., вам потребуется предлог auf . Например: Kannst du das auf Deutsch sagen?

При просьбе перевести с какого-то языка необходима устойчивая конструкция: «aus» + dem и название языка с окончанием «en» . А в просьбе перевести на язык, в этой конструкции меняются предлог «aus» с артиклем на стяженную форму «ins» . Название языка получает окончание «e» . Например:
Übersetzen Sie das aus dem Deutsch, bitte! — Переведите это с русского, пожалуйста.
Übersetzen Sie das ins Englische. — Переведите это на английский.

Не забудьте проверить себя и выполнить несколько упражнений!

Задания к уроку

Упражнение 1. Дополните пропуски нужными окончаниями.
1. Er ist ein Deutsch… . 2. In Deutschland habe ich viele Bekannt… . 3. Sie weiß etwas Interessant… . 4. Ihre Bekannt… ist Lehrerin. 5. Wir wünschen dir alles Gut… . 6. Mein Klein… lernt Englisch. 7. Viele Jugendlich… treiben Sport. 8. Viele Werktätig… erholen sich heute. 9. Sie hat nichts Wichtig… gesagt. 10. Im Walde sahen wir viel Schön… .

Упражнение 2. Употребите названия языков в нужной форме.
1. Der Text ist in (spanisch) Sprache. 2. Ich kann gut … (Deutsch) sprechen. 3. Ich lese das Buch in (englisch) Sprache. 4. Übersetzen Sie das aus dem (Italienish) ins (Russisch). 5. Kannst du (Chinesisch) sprechen? 6. Was bedeutet1 dieses Wort auf (Französisch)?

Ответ 1.
1. -e 2. -e 3. -es 4. -e 5. -e 6. -er 7. -e 8. -e 9. -es 10. -es

Ответ 2.
1. spanisher 2. Deutsch. 3. englisher 4. Italienish, Russische 5. Chinesisch 6. Französisch



 
Статьи по теме:
Фарш для котлет из говядины и свинины: рецепт с фото
До недавнего времени я готовил котлеты только из домашнего фарша. Но буквально на днях попробовал приготовить их из куска говяжьей вырезки, честно скажу, они мне очень понравились и пришлись по вкусу всему моему семейству. Для того, чтобы котлетки получил
Схемы выведения космических аппаратов Орбиты искусственных спутников Земли
1 2 3 Ptuf 53 · 10-09-2014 Союз конечно хорошо. но стоимость выведения 1 кг груза всё же запредельная. Ранее мы обсуждали способы доставки на орбиту людей, а мне бы хотелось обсудить альтернативные ракетам способы доставки грузов (согласись з
Рыба на решетке - самое вкусное и ароматное блюдо
Особенность приготовления рыбы на мангале состоит в том, что независимо от того, как вы будете жарить рыбу — целиком или кусочками, кожу снимать не следует. Тушку рыбы нужно разделать очень аккуратно — старайтесь разрезать ее таким образом, что голова и х
Ю.Андреев - Живой журнал! Андреев Ю.А. Юрий Андреев: биография
Андреев Ю.А. - об авторе Юрий Андреевич родился в Днепропетровске. В 1938 году семья переехала из Днепропетровска в Смоленск, где встретила войну (отец - кадровый военный). В 1944 семья переехала в Ленинград по месту службы отца. Окончил школу с золотой